MENSELIJKE VERTALINGEN
OP MAAT

authentiek – snel – kwalitatief

Hoe pakken we jouw projecten bij Minth aan?

Onze Translation Project Manager is jouw eerste contactpersoon en coördineert het vertaalproces van het Nederlands naar de doeltaal (Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans enz.) en vice versa. We hanteren het vier-ogen-principe: zowel de brontekst als de vertaling worden bij ons door een tweede taalprofessional gereviseerd. Bovendien kun je dankzij ons uitgebreid netwerk rekenen op snelle en flexibele oplossingen.

Stuur ons je tekst en wensen.
We bekijken je aanvraag, maken een prijsvoorstel en gaan aan de slag
Onze native vertaler met de juiste expertise neemt het werk op zich.
Onze revisor controleert grondig, daarna leveren wij je de vertaling.
Vragen of opmerkingen?
Wij staan voor je klaar.

Vraag een vrijblijvende offerte

Van ons ontvang je geen online automatisch gegenereerde offerte. In functie van jouw noden werken we een persoonlijk prijsvoorstel uit.
Stuur een e-mail naar translations@minth.be of bel +32 469 49 45 58.

Wie zijn we?

Ons netwerk bestaat uit zorgvuldig geselecteerde en ervaren professionele moedertaalsprekers-vertalers, elk met hun eigen specialisaties en vereistkwalificaties. Voor ons meertalig taalteam kent geen enkel jargon geheimen.

Soorten teksten

Vertaaltechnologie en artificiële intelligentie

Bij Minth zetten we artificiële intelligentie (AI) bewust en kritisch in als onderdeel van ons vertaalproces. AI is voor ons geen vervanging van menselijke vertalers, maar een ondersteunend hulpmiddel dat kan zorgen voor snelheid, consistentie en kostenefficiëntie. 

Toch kan AI fouten maken en die fouten kunnen veel kosten. Daarom beslissen we, afhankelijk van de tekstsoort en het tekstdoel, welke aanpak resulteert in het beste resultaat. We houden daarbij rekening met de stijl, context en tone of voice. AI is namelijk sterk in taal, maar begrijpt geen cultuur, doelgroep of nuance zoals een mens dat kan. We gebruiken vertaaltechnologie als basis, maar elke tekst wordt nagekeken, herschreven of bijgestuurd door professionele vertalers: onze vertalers zorgen dat je boodschap echt goed overkomt. 
We hanteren strikte kwaliteitscontroles en een grondige eindredactie. Bovendien gaan we zorgvuldig om met gevoelige informatie.

Kortom, AI is een krachtig instrument, maar de mens blijft bij ons centraal staan in elke vertaling.

Testimonials

investment office logo
Geert

“Bedankt voor de scherpe blik!”

logo pro.paganda
Laurence

“Bedankt voor de snelle levering (en ook voor het eruit halen van enkele typfoutjes, wordt geapprecieerd).”

logo pro.paganda
Laurens

“Hartelijk dank voor deze vertaling en voor de bijkomende flexibiliteit!”

Mars logo
Alex

“Thanks a lot. Great timing and it’s perfect. Thanks a million.”

Dorien

“Dankjewel voor de snelle service en flexibiliteit!”

logo pro.paganda
Annick

Deadline ruim gehaald 😉 Dank je wel Els.

Fidiaz logo
Greta

“Bedankt voor de snelle service!”

Thomas

“Heel fijn samenwerken met jou vind ik en da’s het benoemen meer dan waard. Op naar de volgende! 😊”

Joke

“Super, bedankt ook voor de correcties aan de Nederlandse tekst!”

logo pro.paganda
Carmen

“Bedankt voor de research en het meedenken.”

Neem contact op met Els!

← Terug

Je bericht is verzonden!